Prestiżowa nagroda za przekład książki "Kariera Nikodema Dyzmy"

Prestiżowa nagroda za przekład książki "Kariera Nikodema Dyzmy"

Napisane przez: Wioletta Kosińska ()
Liczba odpowiedzi: 0

Ewa Małachowska-Pasek oraz Megan Thomas

laureatkami Found in Translation Award 2021

 

Instytut Książki, Instytut Kultury Polskiej w Londynie oraz Instytut Kultury Polskiej w Nowym Jorku z przyjemnością informują, że nagrodę Found in Translation 2021 otrzymują Ewa Małachowska-Pasek oraz Megan Thomas za przekład książki Kariera Nikodema Dyzmy Tadeusza Dołęgi-Mostowicza, opublikowany w języku angielskim w 2020 roku przez Northwestern University Press.

Rok 2020 przyniósł bogaty wybór znakomitych polskich książek wydanych w języku angielskim. Zakwalifikowane do konkursu dzieła to tłumaczenia zarówno polskiej klasyki, jak i literatury współczesnej. Znalazły się wśród nich liczne utwory zróżnicowane pod względem gatunkowym: od poezji i prozy, po literaturę niefikcjonalną. Zgłaszane do nagrody przekłady świadczą o wybitnym talencie zarówno debiutantów, jak i doświadczonych tłumaczy.

Jury postanowiło nagrodzić tłumaczenie Ewy Małachowskiej-Pasek i Megan Thomas za doskonałe przedstawienie anglojęzycznemu światu uniwersalności powieści Dołęgi-Mostowicza. Dr Stanley Bill z Uniwersytetu w Cambridge stwierdził, że „bardzo niewiele książek czy postaci na stałe wchodzi do języka. Jednak Kariera Nikodema Dyzmy w polskiej kulturze stała się synonimem przypadkowego polityczno-społecznego awansu konformistycznego oszusta. Ta przezabawna powieść z czasów międzywojnia jest pouczająca i ponadczasowa”.

„Tłumaczkom udało się z imponującą zręcznością językową oraz kreatywnością oddać niezwykle żywy, zróżnicowany i wyrazisty charakter wypowiedzi zarówno narratora, jak i bohaterów. Oddały wielką przysługę anglojęzycznym czytelnikom, przybliżając tak zabawną, inteligentną i uniwersalną powieść” – uzasadnia wybór zwycięskiego przekładu Madeline Levine, jurorka Found in Translation oraz laureatka nagrody z 2019 roku.

Ewa Małachowska-Pasek jest wykładowcą literatury i języków słowiańskich na Uniwersytecie Michigan.

Megan Thomas jest tłumaczką i wspólnie z Ewą Małachowską-Pasek przetłumaczyły także Romans Teresy Hennert Zofii Nałkowskiej.

Found in Translation jest doroczną nagrodą przyznawaną przez Instytut Książki, Instytut Kultury Polskiej w Londynie oraz Instytut Kultury Polskiej w Nowym Jorku tłumaczowi najlepszego w minionym roku kalendarzowym przekładu literatury polskiej na język angielski, który ukazał się w formie książkowej. Laureat otrzymuje nagrodę pieniężną w wysokości 16.000 PLN, dyplom oraz miesięczną rezydencję twórczą w Krakowie, fundowaną przez Instytut Książki.